samedi 24 décembre 2011
Santa Claus Is Coming to Town
L'année suivante, le 26 Septembre 1935, c'est Tommy Dorsey qui enregistrera le titre.
Et bien sur, comme tout les grand standard de noël, la chansons fut interpréter par beaucoup de personnes dont: Aerosmith, Alice Cooper, Alvin and the Chipmunks, The Beach Boys, Bing Crosby and the Andrews Sisters, Boston Pops Orchestra, The Brian Setzer Orchestra, Bruce Springsteen, Burl Ives, The Carpenters, Chicagos, Cyndi Lauper, Destiny's Child, Diana Ross, Dolly Parton, Ella Fitzgerald, Frankie Valli, Frank Sinatra, Fred Astaire, Gene Autry, Green Day, Hilary Duff, The Jackson 5, Johnny Mathis, Lynyrd Skynyrd, Mariah Carey, Michael Bolton, Nat King Cole, Peggy Lee, Perry Como, Ray Charles, Rosemary Clooney, Slade, The Supremes, The Temptations.
Il faut noter qu'avec le temps il y a deux version de "Santa Claus Is Coming to Town". une plus traditionnel, avec par exemple la version de Ella Fitzgerald:
Et une version plus rock, avec cette version de Bruce Springsteen. Le boss a l'habitude depuis la fin des années 70, de chanter ce classique de noël pendant ces concerts de fin d'années. Ici le 22 décembre 2008:
vendredi 23 décembre 2011
The Christmas Song
Le premier enregistrement à été effectué à New York le 14 juin 1946 au studio de radio WMCA par le trio Nat King Cole (qui se compose de Nat King Cole, pianiste-chanteur; Oscar Moore, guitariste; et de Johnny Miller, bassiste).
Il y a eu un second enregistrement fait au studio de radio new-yorkaise WMCA , le 19 aout 1946. Toujours par le trio The King Cole avec un ensemble à corde (Nat King Cole, pianiste-chanteur, Oscar Moore, guitariste; Johnny Miller, bassiste; Charlie Grean, directeur des 4 violonistes, un harpiste et un percussionniste).
le 24 aout, 1953, de nouveau le trio King Cole enregistre la chanson, cette fois-ci au Capitol Studios, Hollywood.
Le 30 mars 1961, un quatrième enregistrement de Christmas song ce fait au Capitol Studios par Nat King Cole. Cette version est la première à être enregistrée en stéréo, est largement diffusé sur les stations radio durant le temps des fêtes, et est probablement la version la plus célèbre de cette chanson.
jeudi 22 décembre 2011
White Christmas
Les Premières mesures d'Irving Berlin sont souvent abandonnés, mais sont inclus entre autre sur la version de Darlene Love, qui figure sur l'album "A Christmas Gift for You from Phil Spector"
White Christmas étant la chanson qui c'est vendu le plus au monde (paru dans le Guinness Book of World Records), il y a eu plusieurs version dont celles de : Eddie Fisher with Hugo Winterhalter's orchestra & chorus en 1952, The Drifters en 1954, Elvis Presley en 1957, Doris Day en 1964, The Supremes en 1965, Dean Martin en 1966 et la chanson fut reprise en français avec des paroles de Francis Blanche sous le nom "noël blanc".
Et voici la version de Bob Marley:
mercredi 21 décembre 2011
Winter Wonderland
En 1946, c'est Johnny Mercer qui enregistre "winter wonderland".
Perry Como enregistre une nouvelle version de la chanson en 1959 sur son album de noël. Il avait déjà interprété la chanson en 1958 pour la télévision américain, en duo avec Ann Blyth.
Et comme pour tout grand classique de Noël qui ce respecte, winter wonderland à été reprise par beaucoup de personnes dont:Bing Crosby, Frank Sinatra, Louis Armstrong, Ella Fitzgerald, Pat Boone, Rosemary Clooney, Doris Day, Dean Martin,Chet Atkins, The Ronettes, The Platters, Elvis Presley, Diana Ross, Michael Bolton, Harry Connick Jr, Bob Dylan, Annie Lennox, Cyndi Lauper, Billy Idol, Al Green, Macy Gray, Aretha Franklin, Connie Francis, Barry Manilow, Radiohead.
mardi 20 décembre 2011
I'll Be Home for Christmas
Beaucoup de personnes on reprises cette chanson, dont Perry Como en 1946
Et Franck Sinatra en 1957.
lundi 19 décembre 2011
I Saw Mommy Kissing Santa Claus
La chanson a été commandée par Neiman Marcus pour promouvoir la carte d'un magasin de Noël, qui présentait un dessin original de l'artiste Perry Barlow.
La chanson décrit une scène où un enfant se glisse vers le bas de sa chambre pour voir sa mère embrassant "Santa Claus" (sans doute son père dans un costume de Père Noël) sous le gui.
Sur toutes les reprises qui on été faites deux ont été très populaire, la version des Ronettes et celle des Jackson 5.
Et plus récemment, Amy Winehouse en live:
dimanche 18 décembre 2011
Have Yourself a Merry Little Christmas
En 1957, Frank Sinatra modifie quelques paroles et enregistre la chanson.
La chansons est ensuite devenu un classique de noël et a été repris par plusieurs artiste dont: Connie Francis (1959), Ella Fitzgerald (1960)Dinah Shore (1961), Bing Crosby (1962),Alvin and the Chipmunks (1963), Doris Day (1964), Lena Horne (1966), Barbra Streisand (1967), Tony Bennett (1968), Perry Como (1968), The Jackson 5 (1970), Rosemary Clooney (1976), The Carpenters (1978), Mel Tormé (1990), Gloria Estefan (1993), Neil Diamond (1994), Tori Amos (1998), Christina Aguilera (2000), Toni Braxton (2001), Coldplay (2001), Whitney Houston (2003), Barry Manilow (2007), Bob Dylan (2009), Jessica Simpson (2010).
samedi 17 décembre 2011
Here Comes Santa Claus
Donc il écrit la chanson avec Oakley Haldeman et l'enregistre la première fois en 1947 pour Columbia Records, il ré enregistre la chanson pour Columbia en 1953.
En 1949 Gene Autry interpréta la chanson dans le film "The Cowboys and The Indians".
En 1957, Gene Autry retourne en studio pour enregistré de nouveau la chanson, cette fois-ci pour le label Challenge Records. Mais cette année là, une autre personne enregistra "here come santa claus", c'est Elvis.
D'autre personnes reprendront la chansons, parmi elles Doris Day (1949), Bing Crosby and the Andrews Sisters (1950), the Ray Conniff Singers (1959), Bob B. Soxx & the Blue Jeans (1963), Willie Nelson (1979), The Wiggles (1997), Billy Idol (2006), Ludacris (2007), Bob Dylan (2009), and Mariah Carey (2010).
vendredi 16 décembre 2011
Mele Kalikimaka
Mele Kalikimaka est une chanson qui a pour thème le noël hawaïen et dont le titre vient de la phrase hawaïenne "Mele Kalikimaka," qui veut dire "Merry Christmas. Cette chanson a été écrite en 1949 par Robert Alex Anderson. Elle fut enregistré en 1950 par Bing Crosby et les Andrews Sisters.
Comme pour toutes chansons de noël, elle fut reprise par plusieurs et personnes et plus récemment par KT Tunstall:
jeudi 15 décembre 2011
Deck the Halls
Au cours de la ré-invention victorienne de Noël, il fut transformé en un chant anglais traditionnel de Noël. La version anglaise est apparue dans "The Square Song Collection Franklin", édité par JPMcCaskey en 1881.
Au fil du temps le deck the hall Anglais est arrivée au États Unis, ce transforme en deck the halls et devient encore plus populaire.
mercredi 14 décembre 2011
We Wish You a Merry Christmas
Je vous propose deux version, en premier une plus traditionnel:
La seconde est la version d'Alvin et les Chipmunks:
mardi 13 décembre 2011
Silver Bells
La chanson a été enregistré pour la première fois en octobre 1951 par Bing Crosby et Carol Richards.
Depuis la chanson a été reprise par plusieurs artistes dont:
Dean Martin, Johnny Mathis, Chet Atkins, Alvin and the Chipmunks, Burl Ives, Andy Williams, The Ventures, The Supremes, Stevie Wonder, Perry Como, The Temptations, Elvis Presley, Gene Autry, Glenn Miller Orchestra, Pat Boone, Rosemary Clooney, The Platters, Wilson Pickett, Barry Manilow, R.E.M., Billy Idol, Bob Dylan, Gloria Estefan, Harry Connick Jr, Neil Diamond, Olivia Newton-John.
lundi 12 décembre 2011
carol of bells
En 1930, Peter Wilhousky l'adapte en anglais.
Voici une vidéo qui présente la version instrumental proche de l'ukrainienne et la version chantée en anglais:
dimanche 11 décembre 2011
Up on the House Top
La chanson Up on the House Top a été écrite par Benjamin Hanby en 1864. C'est seulement en 1953 qu'elle fut enregistré par Gene Autry.
en 1961, c'est au tour des Chipmunks d'enregistrer cette chanson:
et parmi les différentes reprises, il y a celle de Jackson 5 en 1970:
samedi 10 décembre 2011
It's beginning to look at a lot like Christmas
Puis Bing Crosby en octobre de la même année.
vendredi 9 décembre 2011
Frosty the Snowman
En 1950, Walter "Jack" Rollins et Steve Nelson cherche une chanson pour Gene Autry qui pourrait avoir le même succès que Rudolph et donc ils écriront la chanson Frosty the Snowman.
En 1954, une version animé, d'à peu près 3 minutes, est diffusé à la télé américaine:
En 1969, la chaine CBS diffuse un tv special de 25 minutes "Frosty the snowman"
Comme tout classique de noël, la chanson à été interprété par plusieurs personnes dont The Jackson 5, The Ronettes, Bing Crosby, Nat King Cole, Ella Fitzgerald, Alvin and the Chipmunks, The Beach Boys et Fiona Apple.
jeudi 8 décembre 2011
Rudolph the Red-Nosed Reindeer
En 1948, Johnny Marks va décider de reprendre l'histoire de Rudolph pour en faire une chanson afin de conté l'histoire du petit renne au nez rouge à la radio. Et c'est Harry Brannon qui le chantera sur les onde de New York city radio.
En 1949, Gene Autry va enregistré le morceau "Rudolph the Red-Nosed Reindeer".
Bien sur, la chanson a été reprise par d'autre artistes dont Bing Crosby, Frank Sinatra, Dean Martin et Sammy Davis Jr, Rosemary Clooney, Ella Fitzgerald, the supreme et même par les Jackson 5.
L'adaptation française (Rodolphe le renne au nez rouge) est de Jacques Larue.
mercredi 7 décembre 2011
O Christmas Tree
La chanson fut traduite en plusieurs langues, dont en français qui donna "mon beau sapin" et en anglais et qui nous donne "o christmas tree".
mardi 6 décembre 2011
Rockin' Around the Christmas Tree
En 1987 le titre ressort chanté par Mel & Kim (Kim Wilde et Mel Smith):
lundi 5 décembre 2011
jingle bell rock
A noter que la chanson de Bobby Helms fait l'ouverture du film "l'arme fatale".
La chanson fut reprise par entre autre par Amy Grant, Arcade Fire, Ashanti, Billy Idol,The Chipmunks, Chubby Checker, Geri Halliwell, Hilary Duff, Kylie Minogue, The Platters, The Ventures.
Et notons les très bonnes interprétation du titre par Brenda Lee et Bill Haley & his comets.
dimanche 4 décembre 2011
Jingle Bells
Le morceau fut enregistré pour la première fois en 1898 par le Edison Male Quartette
Et pour la seconde fois en 1902 par le Hayden Quartet. En 1935 c'est Benny Goodman qui enregistrera jingle bells:
En 1941 c'est au tour de Glenn Miller (and His Orchestra) de sortir sa version de jingle bells.
Et en 1943 Bing Crosby accompagné des Andrews Sisters reprendront à leur tour le classique jingle bells:
En 1948 c'est Francis Blanche qui va adapté la chanson en français et jingle bells deviendra vive le vent. De l'autre coté de l'Atlantique, beaucoup de personne on chanté jngle bells dont Dean Martin, Perry Como, Frank Sinatra, Louis Armstrong, Duke Ellington,Oscar Peterson, Ella Fitzgerald, Nat King Cole, En Vogue, Boney M, Basshunter, Diana Krall et bien d'autres.
Et pour finir avec cette chanson, voici une petite vidéo du duo Frank Sinatra et Bing Crosby:
samedi 3 décembre 2011
sleigh ride
En 1950, Mitchell Parish en écrit les paroles et le premier enregistrement vocal de cette chansons ce fera la même année par les Andrews sisters
Et comme tout classique de noël, Sleigh Ride fut reprise et on notera en 1954 une version de Bing Crosby, Ella Fitzgerald la reprit dans son album "Ella Wishes You a Swinging Christmas" en 1960:
vendredi 2 décembre 2011
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
On peut entendre cette chanson dans le film piège de cristal (Die Hard).
Elle fut plusieurs fois repris, entre autre par Bing Crosby et Dean Martin. C'est d'ailleurs la version de ce dernier qu'on entend dans le jeux vidéo "Mafia 2":
La plus populaire des reprises est celle faite par Frank Sinatra. Elle fut télécharger plus de 25 000 000 fois sur iTunes.
jeudi 1 décembre 2011
baby it's cold outside
Pour commencer je vais vous parler d'une chansons qui ne fait pas référence à noël mais plutôt à la saison de l'hiver. Le titre "baby it's cold outside" a été écrit par Frank Loesser en 1944. Il vend les droits de la chanson en 1948 à MGM qui l'utilisera pour le film "Neptune's Daughter". Dans ce film la chanson sera interprété par Ricardo Montalbán et Esther Williams puis plus tard dans le même film par Betty Garrat et Red Skelton:
En 1949 le titre sort en disque chanté par Dinah Shore et Buddy Clark . Pour infos c'est cette version que l'on peut entendre dans le jeux vidéo Mafia 2:
Ensuite plusieurs reprise on été faite entre autre par Dean Martin, Ray Charles et Betty Carter et plus plus récemment on a pu également l'entendre reprise dans le film "Elf" par la comédienne Zooey Deschanel.
Et pour conclure, voici une version que j'affectionne, celle d'Ella Fitzgerald et Louis Jordan:
vendredi 18 novembre 2011
Could It Be Magic
La chanson "Could It Be Magic" a été écrite par Adrienne Anderson et Barry Manilow en 1973.
Voici la version de Barry Manilow, qui est la première version à sortir:
En 1975, Donna Summer fera de ce titre un tube:
La musique est beaucoup plus vieille que les année 70, car en fait elle a été emprunté à Frédéric Chopin:
dimanche 2 octobre 2011
the doors miami incident 1969
En surfant sur la toile j'ai pu trouvé plusieurs choses intéressante, tout d' abord une description trouvé à l'adresse http://membres.multimania.fr/doorsd/Miami/Miamid.html.
Au début, les gens se rendaient aux concerts des Doors pour l'expérience religieuse mais au fil du temps, cette expérience tourna à la melée générale et parfois à l'émeute. Le public attendit alors du groupe et de Morrison de plus en plus de provocations. Jim s'éloigna peu à peu de cette idée et tenta de le faire comprendre au public. Il se mit alors peu à peu à essayer de faire comprendre à son public qu'il était là pour chanter et non pour foutre le bordel. Une des premières tentatives fut lors du concert au Forum de L.A. le 14 décembre 1968 où il demanda au public si il voulait entendre de la musique ou simplement voir du spectaculaire.
Le 28 février, soit deux jours avant Miami, Jim alla voir plusieurs représentation de Paradise Now, le spectacle du Living Theatre. Se spectacle était assez provocateur et les acteurs y protestaient sur l'état du monde. Le Living Theatre voulait impliqué le public dans son spectacle en les poussant à réfléchir sur eux-mêmes. Jim fut ravi de se spectacle et se servit des métodes du Living Theatre à Miami.
Ensuite, avant de s'envoler pour Miami Jim, se disputa avec Pam et il loupa son avion. Lorsqu'il monta dans l'avion, il commença à boire. A l'escale de La Nouvelle Orléans, Jim loupa de nouveau son avion et continua à boire au bar de l'aéroport. Dans l'avion pour Miami, il continua sur sa lancée. Lorsqu'il arriva enfin à la salle, il avait une heure de retard et il était complètement saoul.
Le groupe devait au départ joué au Convention Hall mais le promoteur Ken Collier offrit plus d'argent au groupe pour joué au Dinner Key Auditorium. Cette salle était un vieux hangart à bateau transformé en salle de spectacle. Celle-ci était en très mauvais état, sans air conditionné et munie d'une scène douteuse. Les promoteurs y entassèrent 12000 personnes alors que la salle ne pouvait en contenir que 7000 maximum. Apres avoir promis aux Doors que le public ne dépasserait pas les 6 à 7 mille personnes et signé le contrat, Collier retira en les sièges pour vendre plus de tikets. De ce fait Siddons (le manager des Doors) était furieux. En effet après avoir conclu que les bénéfices ne dépasserais pas les 42000$, les Doors en demandèrent 25000$. Collier fit en fait un bénéfice de 75000$. La situation était tendue avant le concert mais le groupe n'avait pas d'autre choix que de jouer.
Un Morrison muni de son pantalon de cuir, d'un chapeau et barbu arriva à Miami complètement ivre.
Le concert...
Les Doors débutèrent le concert par Break on through. Pendant que le groupe rejouait l'intro sans cesse, Jim parlait avec deux, trois personnes du public et partageait un peu de vin. Le groupe finit par arrêter de jouer et Jim commença à souffler dans un harmonica. Il se mit alors à parler au public...
"Yeeaaah! Maintenant regardé par ici. Je ne veux pas parler de révolution... et je ne veux pas parler de démonstration. Je parle de se payer du bon temps! Je parle d'avoir du bon temps cet été. Vous viendrez tous à L.A., vous viendrez tous, on se couchera sur la plage et on trempera nos doigts pieds dans l'océan, et on prendra du bon temps...
Etes vous prêts! Etes vous prêts! Etes vous prêts! Etes vous prêts! Etes vous prêts! Etes vous prêts! Etes vous prêts! Etes vous prêts! Etes vous, êtes vous, êtes vous, wooaah! wooaah! wooaah! wooaah! wooaah!"
Aussitôt que Jim stoppa son discours, Robby attaqua rapidement Back Door Man coupant la parole à Jim et le ramenant à la musique. Mais pendant que Robby s'acharnait, Jim continuait...
"Enculé! Plus fort! Vas y le groupe, plus fort! Allez! Fait le plus fort yeaah! yeeaah!"
Finalement, Jim attaqua la chanson,
"YEEEAH, I'm the Back door man.
YEEEEAAH, Back door man
Men don't know little girl understand!
All you people tryin' to sleep,
Out to make her with my midnight creep,
Yeah, yeah.
I'm a back ddor man
Men don't know but the little girl….
YOU UNDERSTAND, DON'T YOU BABY?!
ALRIGHT….C'MON!"
Robby s'attaqua au solo pendant que Jim s'amusait:
"Yeeeeeeaaaaah! Yeeeaah! Yeeeaah! Suce moi chérie. Tu dois… Oooaaa-oooh, aaaooohh, Ooooooooooooooohh Enculé! Yeeeeeaaaaaah! Bien, yeah!
Comme la musique se calmait Jim continua
"Hey doucement chérie, fait le de façon plus douce chérie, vas y lentement, doucement, doucement, doucement, doucement, doucement, Choque- moi doucement"
Jim continua à parler en accord avec le rytme lent de la chanson, les musiciens jouaient en sourdine. Il s'adressa alors au public de façon ironique vis à vis de l'admiration qu'on lui vouait.
"Hey écoutez, je suis seul, J'ai besoin d'amour vous tous, allez. J'ai besoin de bon temps et d'amour chérie, aime moi, allez. Je ne peux… Je ne peux rien faire sans amour, amour, amour, je veux un peu d'amour, d'amour, d'amour, aime moi chérie, allez"
"Personnes qui aime mon cul? Allez!"
Jim posait la question au public qui hurlait, faisait des remarques ou riait…
"J'ai besoin de vous! Vous êtes tant ici! Personnes qui m'aime, chérie, allez. J'en ai besoin, j'en ai besoin, besoin oui, besoin oui, besoin oui, besoin oui, besoin oui, besoin oui, uuuh! OK!"
"Hey il y a plein de gens ici et je ne m'en était même pas rendu compte. Eh, pourquoi 50 ou 60 d'entre vous ne viendrais pas sur scêne pour m'embrasser le cul? Allez. Yeah, je t'aime, allez!"
Comme on pouvait toujours entendre les trois musiciens joué, Jim se mit à chanter
"Yeah, la la la la.... Yeah, la la la la.... Yeah, la la la la.... Yeah, la la la la...."
"Pesonne qui monte ici pour m'aimer, huh? Viens!"
Le groupe attaqua enfin l'intro de Five to One en espérant que Jim cesse son discours. Celui-ci s'occupa d'une fille qui parvint à monter sur scène…
"OK pour toi chérie, t'es trop mauvaise, je prendrai quelqu'un d'autre..." dit Jim tendis que la police emmenait la fille.
Jim attaqua alors les premiers vers de la chanson.
"Five to one baby,
One in five,
No one here gets
Out alive now
You get yours
I'll get mine,
Gonna make it baby if we try, yeah!
Come on…"
Jim hurla plus fort ensuite pendant que Robby essayait de jouer son solo…
"The old get old and the young get stronger
Make take a week, make take longer,
They got the guns, we've got the numbers
Gonna win yeah, w're takin over, c'mon!
LET'S TAKE OVER YEAH!"
Pendant que Robby cherchait les notes sur son manche, Jim se mit a hurler
"AAAAAAAAUUUUUUGGGGGGHHHHHHHH!"
Les Doors entrèrent musicalement dans le rytme nécessaire au couplet suivant mais Jim soudainement se mit à gueuler sur le public….
"Vous n'êtes qu'une bande de foutu idiot!"
Le public se mit à hurler pendant que Jim continuait…
" Vous laissez les gens vous dire ce que vous devez faire, vous laissez les gens vous diriger! Combien temps croyez vous que ça va durer? Combien temps allez vous laissez faire ça? Combien temps allez vous les laisser vous diriger? Combien de temps?"
"Peut-être que vous aimez ça! Peut-être que vous aimez qu'un vous dirige! Peut-être que t'adore ça! Peut-être que t'aime qu'on te foute la gueule dans la merde!"
La batterie de John se fit entendre plus lourdement, Robby arrêta de jouer, Ray joue sa ligne de basse… le public s'énerve, certains hurle, d'autres rigole…
"Peut-être que vous aimez que quelqu'un vous dirige! T'aime ça n'est ce pas, t'aime ça! Vous êtes qu'une bande d'esclave! Bande d'esclave! Vous êtes qu'une bande d'esclave! Vous laissez les gens vous diriger!"
"Qu'est ce que vous allez faire pour changer ça? Qu'est ce que vous allez faire pour changer ça? Qu'est ce que vous allez faire pour changer ça? Qu'est ce que vous allez faire pour changer ça? Qu'est ce que vous allez faire pour changer ça? Qu'est ce que vous allez faire ? Qu'est ce que vous allez faire ? Qu'est ce que vous allez faire ?"
Il est évident que le public était abasourdi, ne sachant comment réagir alors Jim continua la chanson…
"Your ballroom days are over, baby
Night is drawing near
Shadows of the evening crawl across the years
Ya walk across the floor with a flower in your hand
Trying to tell me no one understands
Trade in your hours for a handful dimes
Gonna' make it, baby, in our prime"
Robby commença ensuite son solo, cherchant les notes, faisant des erreurs énormes avec pour fond sonore Jim hurlant.
"AAAAAAAAAAAAAHHHH! YYYYEEEAAAHHH! AAAAAYYYYEEAAAAAAHHH! IIIIIAAAAAYYYYYEEEEEAAAHHH!"
Le groupe s'arrêta, seule Robby continua à jouer. Jim continua Five to one avec ces paroles.
"Maintenant viens chérie, tu vas rentrer à la maison et m'attendre… Je serais là dans un moment! Tu vois, je dois partir dans cet voiture avc ces personnes et… nous foutre en l'air"
Le rytme recommença alors…
"Get together one more time!
Get together one more time!
Get together one more time!
Get together one more time! Yeah"
Le groupe termina la chanson soudainement; laissant Jim se remettre à parler..
"Hey, je ne parle pas de révolution,
Je ne parle pas de démonstration,
Je ne parle pas de descendre dans la rue!
Je parle de s'amuser, je parle de dansser, je parle d'aimer son voisin, jusqu'à ce que fasse mal. Je parle de serrer votre ami contre vous, je parle d'amour, je parle d'un peu d'amour, je parle d'amour, amour, amour, amour, amour, amour, amour, amour."
"Etreint ton foutu ami et aime le, allez!!"
Robby profita enfin d'un répit de Jim pour entamer l'introduction de Touch me, Ray et John le rejoignirent quelques instant plus tard. Jim chanta finalement les deux premier vers avant de s'arrêter furieusement.
"YYYYYYYEEEEEEEAAAAAAH…Touch me babe……can't you see that I'm not afraid..."
Jim perdu rapidement le fils de la chanson. Comme le groupe continuait de jouer Jim se mit à leur crier...
"Hey, attend une minute! Attend une minute! Attend une minute! Hey, attend une minute, tout est foutu en l'air, maintenant attend une minute, attend une minute, attend une minute! Tu l'a perdue, aaaaah, allez! Attend une minute! Attend une minute! Tu fous ça en l'air! Tu gaches tout… TU GACHES TOUT…"
A ce moment Vince sauta derrière Jim après avoir vu que le chanteur avait mis la main droite dans son pantalon pendant qu'il jouait avec son bouton de ceinture de la main gauche. Vince fit en sorte d'arrêter Jim en l'empêchant de retirer sa ceinture… Jim pendant ce temps hurlait dans le micro…
"Non, allez, attend une minute! Attend une minute, attend une minute! Je ne vais pas y allez! Attend une minute! Je ne vais pas faire cette merde! Je suis perdu!!"
Jim s'arrêta puis hurla "CONNERIES"
Pas mal de gens montèrent sur scène à ce moment. Jim et Vince furent poussé hors de la scène. Certain se mirent a danser pendant que Jim hurlait ses commentaires du bas de la scène.
(NB: Vers ce moment, l'enregistrement que je posède est visiblement couper.. on entend Jim commencer une phrase puis une coupure net apparaît juste après que Ray ait terminer Touch me et que John recommence l'intro à la batterie. Le concert reprend quand Robby entame Love me two times.)
Jim entama Love me two times d'une manière totalement incohérente…
"Love me two times babe,
Love me twice today,
Love me two time babe,
I'm goin'away
Love me two times, yeah,
One for tomorrow,
One just for today,
Love me two times goin'away.
Love me times babe, could not speak,
One time babe, knees got weak.
Love me two times, yeah,
One for tomorrow...
All through the week.
Love me two times goin'away.
Love me two times goin'awaaaaaaaaaay.
Alright yeah!"
Ray joua son solo pendant que les gens courait sur scène. La police pendant se temps poussait les gens en dehors de manière laborieuse. Jim se remit à chanter…
" Love me times babe, could not speak,
Love me one time babe, and my knees got weak.
But love me two times girl, last me all through the week.
Love me two times goin'away.
Love me two times babe,
Love me twice today,
Love me two times goin'awaaaaaaaaaay.
Two time babe, one just before!
Love me two times goin'away.
Love me two times goin'away.
Love me two times goin'away.
Le public applaudit. Jim avait enfin réussit à chanter une chanson sans interruption. La police réussit enfin à vider la scène. Espérant calmer Jim en entamant une chanson au rytme plus calme, les Doors entamèrent l'intro de When the music'over…
"When the music's over
When the music's over, yeeaah
When the music's over,
Turn out the light,
Turn out the light,
Turn out the light, yyyyyyeeeeeeaaaaaaaaaahh!
When the music's over
When the music's over, yeeaah
When the music's over,
Turn out the light,
Turn out the light,
Turn out the light!
Jim continua à chanter sans émotion, d'une voix complètement saoule…
"Music is your special friend,
Dance on fire, it intends,
Music is your only frrrriiiiiiieeeennnnd!
Un…. Til the end! Until the end! Until the end…
Robby entama son solo. Jim reprit en hurlant comme une bête…
"Yyyyeeeaahh! Yyeeeeeeaaaaahhh! Yyyyyyeeeeeee-ah-ah-ah-ah-ah-ah-OUH-OUH-OUH-Oh-Oh-Oh-AAAAAAAAAAAAOOOOOOOOOUUUUGHHH!
Le groupe continua et jim se mit alors à parler au public. Son discours parle alors des représentations du living Theatre qu'il avait vue les soirs précédent…
"Maintenant écoutez! Je pensait que tout ce truc était une vaste blague. Je pensait que tout ça était un truc pour en rire. Et puis ces dernières nuit, j'ai rencontrer des gens qui voulaient faire quelque chose. Ils essayent de changer le monde! Et je veux être dans le coup. Je veux changer le monde. Je veux le changer. Yyyyyyyyyyyeeeaaah Changer!
Longue pause.. Les Doors continuèrent à jouer. Soudain Morrison s'exclama…
"La première chose que nous allons faire est nous emparer des écoles!!"
Ceci provoqua une foule d'applaudissement auprès des étudiants présent en grand nombre. Jim continua…
"Après avoir pris les écoles nous allons prendre tous les…"
Une pause se fait ressentir, probablement quelqu'un vint calmer Jim qui s'arrêta de parler à se sujet…
"LES…. Aaaaaah"
Jim se remit à chanter une phrase qu'il introduisait quelques fois dans The end et qui provient d'un morceaux de la chanson Black Train Song.
"Away, away, away away in India.
Away, away, away away in India.
Away, away, away away in India.
Away, away, away away in India."
Robby s'accorda sur le rytme Indien qui accompagne ces vers mais Jim préfère retourner à la chanson…
"Before I sink into the big sleep
I want to hear, want to hear
The scream of the butterfly…
I'mmmm hhhhoooowwwwllliinnn…
Come back babe,
Back into my arms."
Hey looka here!
We're gettin tired of hanging around!
We're gettin' tired of hangin' around
Waitin' around with our heads to the ground
I hear a very gentle sound
Very near yet very far
Very soft, yeah, very clear
Come today, come today
What have they done to the earth?
What have they done to our fair sister?
Ravaged and plundered and ripped her and bit her
Stuck her with knives in the side of the dawn
And tied her with fences and dragged her down
I hear a very gentle sound
Une fille du public distraya Morrison… il lui parla…
"Huh? Qu'est-ce que c'est? Que dis tu baby?…Tu dis huh?…Tu dis quoi?… Tu dis quoi? … Tu dis quoi?.. C'est quoi?…Qu'est ce que c'est chérie? Allez redis le moi encore… aaa Allez, je ne peux pas t'entendre- allez dis moi ce que tu disais… Tu me veux pourquoi?
Le public commença à avoir marre de Jim et de la tournure que prenait les choses. Le public se mit à huez Jim.
"Huh Je ne vous entend pas" répliqua Jim."
"Yeeahhh, Right"
Agacé, John se mit à faire quelques solo de batterie. Personne ne semble y prêter attention. Jim pendant ce temps aide quelques personnes à monter sur scène commentant la chose…
"Hé mec, c'est pas un animal…Qui es tu? Quel est ton nom mec… Aaah Il me sembles que je connaît quelqu'un qui porte ce nom!"
Il y a un chaos pas possible dans l'auditoire. Tout le monde semble avoir oublié qu'il s'agit d'un concert. Il n'y plus de music a part Ray qui continue sur ses deux notes de basse. Jim semble s'amuser avec le public s'étant éloigné du micro, on peu l'entendre de loin…
"Personne…presonne ici n'a une cigarette?"
"Et je suis seul ici. J'ai besoin d'amour! Je sais pas vous les gars?"
Jim reprit…
"Et je peux pas croire qu'il y a autant de monde assis là bas mec. Pourquoi ne viendrez vous pas tous avec nous! Venez! Que… Vous en êtes où…dans la portion à 50 centimes ou quoi? "
Après cette blague les gens rigolent…Une centaine de personnes s'approchent de la scène quelques un commencent à grimper mais ça ne semble pas assez pour Jim.
"Venez ici en bas! Allez!…Approche mec…Nous avons besoin d'amour…"
Jim se rendit compte que les gens restaient en bas de la scène et abandonna. La foule n'arrête pas d'hurler…
"Bien vous allez rester longtemps là…"
Autre pause. Jim se mit alors à parler de lui se moquant de la Floride. Disant aux gens qu'il serait temps qu'il quitte la Floride comme il le fit en 64.
"Vous savez que je suis né dans cet état? Vous savez ça?…Yeeaah, Je suis né ici à Melbourne en Floride en 1943. Je penses qu' il appelle ça Cap… putain je ne sais plus comment il appelle ça maintenant. Je suis parti un moment et puis je suis revenu dans..dans un petit collège à St Petersburg, tu sais où ça se trouve?…Puis je suis parti pour un petit collègeà Tallahassee appelé la FSU puis je suis devenu malin!…Et je me suis rendu dans un bel état appelé la Californie! Je me suis rendu dans une petite ville appelée Los Angeles…"
A chaque phrase, les gens applaudissait. Jim revint à son discours favori.
"Maintenant écoutez! Je ne parle pas de révolution, je ne parle pas de démonstration! Je parle de s'amuser! Je parle de dancer! Je veux voir les gens se lever et dancer! Je veux voir les gens dancer dans la rue cet été! Je veux vous voir vous amuser. Je veux vous voir courir dans les alentours. Je vous voir peindre la ville. Je veux vous voir chanter dans les alentours, je veux vous voir crier. Je veux vous voir vous amuser. Je veux voir de l'amusement chez tout le monde."
Les bruits du public deviennent plus fort. Après une courte pause, Jim se remit à chanter.
"Nous sommes ensemble, nous sommes ensemble. Nous sommes ensemble, chérie. Nous sommes ensemble... levez-vous!
Quelqu'un dans le public hurla à Morrison: "Quelqu'un d'autre prendrais bien cette putain place, Jim". Quelques autres produise des cris uncomprenables. Le chanteur leurs demanda soudain...
"Nous voulons la même chose n'est-ce pas?, Nous voulons la même chose. Nous voulons tout ça, n'est-ce pas chérie!"
"We want the world and we want it NNNNOOOWWWW! YEAH!"
Le groupe se remit à jouer When the music's over et Jim reprit finalement les paroles traditionelles...
"So when the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights
Well the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end"
When the music's over s'acheva, la scène se remplit de gens. Jim commença l'introduction de "Light my fire"
"WAKE UP! You can't remember where it was, had this dream stopped? The snake... was pale gold, glazed and shrunken... we were afraid to touch it. The sheets were hot, dead prisons. Nooooowwww... run to the mirror in the bathroom, look, she's coming in here... I can't live through each slow century of her moving... I let my cheek slide down the cool smooth tile... feel the good cold stinnig blod... the smooth... hissing... snakes of raaaiiin!"
Le groupe lança soudain l'introduction musicale de Light my fire. Morrison est dans le coup directement mais il semble soudain très saoul, chantant difficilement...
"You know that it would be untrue
Know that I would be a liar
If I was to say to you
Girl, we couldn't get much higher
Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire
Time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
Love become a funeral pyre
Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fiiiirrre"
Ray commença alors son solo. Tout le monde pense que Jim est calmé, mais plusieurs personne grimpe encore sur scène pour dancer. Le son devient de plus en plus mauvais sans doute à cause d'un soufle dans le micro. Robby entra à son tour dans le solo. Jim se mit à la hauteur de la guitare de Robby et suivit le mouvement de la guitare avec ses yeux (La photo ci-contre montre ce passage. Cette photo fut également prise plus tard par le tribunal pour prouver que Jim avait bien simuler une "copulation orale" sur le guitariste.) Jim continua ainsi un moment. Jim sauta, s'aluma une cigarette et pris le képi d'un flic qui était devant la scène. Il le mit en singeant la police puis le lança dans la foule. On peut entendre le public rire. Jim lança enuite dans le public. A la surprise générale, le flic prit le chapeau que Jim portait et le lança également dans le public.
C'est plus ou moins vers ce moment selon Ray Manzarec dans son livre "Light my fire" que Jim demanda au public si il voulait voir quelque chose de grandiose, si il voulait voir quelque chose qu'il n'avait jamais vu. Jim provoqua le public lui demandant si il était venu pour la musique ou si ils venaient voir du sensationel. Suivant Ray, Jim demanda si le publique voulait voir sa bite, ils leur dit de se préprer qu'il ne le ferait qu'une seule fois. Il défit sa chemise, ouvrit sa braguette et fit passer sa chemise de devant son pantalon comme un toréador. Il demanda plusieurs fois au publique si ils la voyaient Et cela s'arrêta là. Néanmoins, l'enregistrement ne prouve rien, soit celui-ci fut couper (Ce qui est le cas par endroit sur la K7), soit Ray fut tout simplement pris dans le jeu pour savoir si oui ou non "il" l'avait fait. Après le solo de Robby, Jim pris une bière avec quelqu'un du publique. Il retourna ensuite vers le micro ou il se remit à hurler à ses fans. A ce moment, tout les instruments s'arrête de nouveau excepté la basse de Ray...
"YEAH, Je veux vous voir dancer, Je veux vous voir dancer! Je veux que vous vous amusiez, Je veux vous voir dancer! Il n'y a plus de limites, Il n'y a plus de lois, faites ce que vous voulez, FAITES LE! AAALLRIGGHT!"
Lewis Marvin vint alors sur scène et donna à Jim un agneau vivant. Jim le prit sous son épaule en ajoutant...
"Je la baiserais bien mais elle est trop jeune!"
"Yeah! Maintenant écoutez, personnes ici pour mous rejoindre pour dancer et s'amuser! Allez, il vous suffit de monter ici! Allez! ALLEZ!"
Robby interompit Jim en relant la dernière partie de Light my fire. A ce moment des gens montent sur scène. Quelqu'un prit l'agneau de Jim qui se remit à chanter.
"Time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre
Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on...
Know that it would be untrue
Know that I would be a liar
If I was to say to you
Girl, we couldn't get much higher
Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire, c'mon!
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on-fiiiiirrrre!"
A la fin de la chanson le publique hurla, Jim se remit à gueuler...
"Alright, alright! Maintenant je veux voir un peu d'action ici!Maintenant je veux voir un peu d'action ici!Maintenant je veux voir un peu d'action ici! Maintenant je veux voir un peu d'action ici!Maintenant je veux voir un peu d'action ici! Je veux vous voir monter ici pour vous amuser! Allez venez! Grimpez ici! Pas de limites, pas de lois, Allez!"
Le publique devient sot, hurle, il y a un bruit indescriptible, des aplaudissements, des sifflements....
"Tout ce que vous voulez, Faites le! FAITES LE!"
Un des organisateurs prit le micro et hurla "Calmez vous, quelqu'un va se blesser, Calmez-vous!"
Jim pris le micro hors de ses mains et hurla: "Alright, Nous ne partirons pas d'ici avant de nous être envoyer en l'air"
A ce moment, quelqu'un lança de la peinture rouge sur le pantalon de Jim qui en fut couvert. Un des gardes en voyant la situation lança Jim hors de la scène. Celui-ci retrouva dans le publique. Les Doors partirent également lorsque de la peinture fut lancer dans leurs direction. Jim prit dix minutes pour se défaire du publique et rentrer dans les loges. Il réapparut un court moment au balcon avant de disparaître. Le concert pris fin.
Une heure plus tard, la salle fut vide. Celle-ci était couverte de vêtement en tout genre. Bill Siddons (le manager des Doors) paya la casquette du flic que Jim avait lancer. L'humeur générale était bonne. Rien ne laissait présager qu'un procès allait attendre Jim...
Voici le concert à écouter avec une traduction des propos de Jim faites par l"utilisateur Dailymotion "jimboetfred"
the doors live miami 69 traduit partie 1 par jimboetfred
the doors miami 69 traduit part 2 par jimboetfred
the doors miami 69 traduit part 3 par jimboetfred
the doors miami 69 traduit part 4 par jimboetfred
the doors miami 69 traduit part 5 par jimboetfred
the doors miami69 part6 par jimboetfred
the doors miami69 part 7 (1/2) par jimboetfred
the doors miami69 traduit part7 2/2 par jimboetfred
the doors miami69 part8 traduit par jimboetfred
the doors live miami 69 part 9 traduit par jimboetfred
mardi 27 septembre 2011
Les Variations - NADOR
Voici le titre Nador:
Album en écoute sur deezer:
lundi 5 septembre 2011
Google Freddie Mercury Queen
Donc voici le doodle en question:
dimanche 4 septembre 2011
The House Of The Rising Sun
Au début du XXe siècle, l'expression Rising Sun peut avoir été employée comme euphémisme pour un bordel ou maison de prostitution, et on ne sait pas si cette «maison» décrite dans les paroles est fictive ou non.
A en croire un site russe (qui ne fonctionne plus), il existerait deux-cents-cinquante enregistrements différents, étalés sur plus de soixante ans.
Ainsi, certaines versions mettent en scène une jeune fille qui suit son mari à la Nouvelle Orléans et devient une prostituée au bordel prénommé « The Rising Sun », alors que d’autres adoptent le point de vue d’un jeune homme, qui passe son temps dans le dit lupanar. Cependant l’idée reste la même, celle de jeunes gens nés dans la misère, qui se lancent sur la route et qui sombrent dans l’alcool, la débauche et dans tous les pièges tendus sur leur parcours. Dans les versions féminisantes, la jeune femme pleure d’avoir suivi à la Nouvelle Orléans son imbécile de mari ivrogne, ce qui la ruine et la force à se prostituer pour survivre dans un monde impitoyable.
Go tell my baby sister
Never do like I have done
To shun that house in New Orleans
They call the Rising Sun.
My mother she’s a tailor ;
She sold those new blue jeans.
My sweetheart, he’s a drunkard, Lord, Lord,
Drinks down in New Orleans.
Celles du point de vue masculin évoquent la vie sans but ni direction d’un jeune homme errant, qui gaspille son argent et son temps en fréquentant les bordels tout en se saoulant continuellement.
Oh Mother, tell your children
Not to do what I have done
Spend your life in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Le point commun entre ces deux protagonistes étant qu’ils se sont laissés aveugler et ont cédé à la facilité, puis ont regretté ces choix. Ils vont prévenir leur frères et sœurs de ne jamais, ô grand jamais, agir comme ils l’ont fait et retournent porter leur croix dans une souffrance assumée.
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train.
I’m going back to New Orleans
To wear that ball and chain.
Il est intéressant de noter que cette strophe reste la même dans pratiquement toutes les versions.
Le titre The Risin' Sun de Texas Alexander, qui fut enregistrée en 1928, est souvent proposée comme le premier enregistrement, mais c'est une chanson totalement différente.
Le plus vieil enregistrement connu est celui de Tom Clarence Ashley et Gwen Foster, réalisé en 1933, Ashley disait qu'il l'avait apprise de son grand-père.
En 1934 sort un second enregistrement celui des Callahan Brother, sous le nom Rounder's Luck:
La version la plus populaire, celle des animals, sortie en 1964:
Voici ma version préféré, celle de Frijid Pink sortie en 1970
Et pour finir une playlist avec différentes versions de cette chanson:
source:
http://www.inside-rock.fr/The-House-Of-The-Rising-Sun
http://fr.wikipedia.org/wiki/The_House_of_the_Rising_Sun
mercredi 17 août 2011
Brian Jones and Jimi Hendrix - my little one
Voici la version chantée:
Et voici une des versions instrumentales:
My Little One instrumental(Take 2)
pour infos:
Brian Jones - Sitar and percussions
Jimi Hendrix - Guitar
Dave Mason - Bass and sitar
Mitch Mitchell – Drums
samedi 13 août 2011
BLACK BETTY
Voila ce que nous dit wikipedia:
L'origine et la signification des paroles sont l'objet de débats. Historiquement, le "Black Betty" du titre peut faire référence au surnom donné à un certain nombre d'objets: un fusil, une bouteille de whisky, un fouet, ou un wagon de transfert pénitentiaire, tel que mentionné dans les paragraphes suivants:
Selon certaines sources, la chanson provient d'une marche de cadence du 18e siècle avec un fusil à silex dont la crosse est peinte en noir, les paroles "bam-ba-lam" se référant à la bruit de la fusillade. Les soldats sur le terrain ont dit être «le monopole des Black Betty". Dans cette interprétation, le fusil a été remplacé par son «enfant», un fusil avec une crosse en noyer connue sous le nom de «Brown Bess».
Dans l'"Atlas illustré du centenaire Caldwell de Washington Co. Pennsylvanie" de 1876, il y a une courte section décrivant les cérémonies de mariage et les coutumes du mariage à la page 12. Caldwell décrit une tradition de mariage où les deux jeunes témoins des époux ont été mis au défi de courir pour une bouteille de whisky. Ce défi était généralement exécuté à environ un mile (1,6 kilomètre) de la destination où la cérémonie devait être donné. Afin de sécuriser le prix, dénommé "Black Betty", le vainqueur de la course apporterait la bouteille à l'époux et de ses amis. Le whisky est offert à l'époux d'abord, puis successivement à chacun des amis du marié.
Le plus ancien sens de "Black Betty" aux États-Unis (d'au moins 1827) était une bouteille d'alcool. En janvier 1736, Benjamin Franklin publie le "Dictionnaire de l'alcoolique" dans la Gazette de Pennsylvanie, 228 façons pour être ivre. Une de ces phrases est "Il a embrassé Black Betty" .
David Hackett Fischer, dans son livre de " Albion's Seed: Four British Folkways in America" (Oxford University Press, 1989), stipule que "Black Betty" est un terme commun pour une bouteille de whisky dans les régions frontalières du nord de l'Angleterre / sud de l’Écosse, et plus tard dans les domaines de l'arrière-pays de l'Est des États-Unis.
Dans une interview menée par Alan Lomax avec un ancien prisonnier d'une ferme pénale au Texas nommé Doc Reese (alias "Big Head"), Reese a déclaré que le terme «Black Betty» a été utilisé par les détenus pour nommer le "Black Maria", le wagon de transfert pénitencier.
En 1934, John A. et Alan Lomax dans leur livre, "Ballades américaines et chansons Folk" décrit les origines du «Black Betty», comme ainsi
"Black Betty n'est pas une autre Frankie, ni encore une femme à deux temps dont l'homme peut gémir son blues. Elle est le fouet qui a été et est utilisé dans certaines prisons du Sud. Un condamné de la Ferme d'état Darrington du Texas, où , en passant, la pratique du fouet a été pratiquement abandonnée, se moqua de Black Betty et imita sa conversation dans la chanson suivante. "(Dans le texte, la musique et les paroles suivent |
John Lomax a également interviewé le musicien de blues James Baker (mieux connu comme "Iron Head") en 1934, près d'un an après l'enregistrement, le premier connu de la chanson.
Dans l'article qui en résultent pour le trimestriel musical intitulé "Chanson des péchés des Noirs du Sud", Lomax mentionne de nouveau le surnom du coup de fouet comme étant «Black Betty» . Steven Cornelius dans son livre, "Musique de la guerre civile", déclare dans un article concernant la musique folk suivant la fin de la guerre que «..les prisonniers chantaient « Black Betty », fouet du conducteur". Robert Vells, dans "la vie se passe dans une chanson sans fin : chanson Folk et l'histoire de l'Amérique", écrit:
"Dans les années 1960, le véhicule qui a emporté les hommes à la prison a été connu sous le nom" Black Betty ", si le même nom peut aussi avoir été utilisé pour le fouet qui si souvent a été mis sur le dos des prisonniers, "bam-ba-lam." |
Dans les versions ultérieures, "Black Betty" a été dépeint comme divers véhicules, y compris une motocyclette et un hot rod.
Voici 4 versions de Black Betty:Le premier enregistrement chanté par James Baker en 1933:
Une version de 1939 chanté par Mose Platt:
La version par LeadBelly:
Et la version du groupe Ram Jam en 1977 qui a popularisé la chanson dans le monde entier:
jeudi 11 août 2011
Jefferson Airplane vs. Fatboy Slim
Jefferson Airplane vs. Fatboy Slim - Somebody To Praise
jeudi 28 juillet 2011
Ten Years After live at Woodstock 1969
Ces dernières semaines on a eu un peu de dance et autre musique ambiante de l'été, aujourd'hui on va revenir avec un classique du rock des année 60, le titre "i'm going home" interprété par Alvin Lee et les ten years after en live à woodstock. Ce titre est en fait un medley de plusieurs chanson rock des années 50.
vendredi 22 juillet 2011
Hot summer night (Oh la la la)
En fait on retrouve le fameux refrain dans le titre "Oh la la la" du groupe 2 Eivissa, chanson sortie en 1997 qui a eu du succès en Allemagne entre autre mais très peu en France.
jeudi 21 juillet 2011
Gnarls Barkley - Crazy
La preuve ICI.
Et voici le clip de Gnarls Barkley "crazy":
mercredi 20 juillet 2011
American boy
En fait, le membre des Black Eyed Peas, Will.i.am avait sortie un titre en 2007 qui était "impatient" et dont la musique a été réutilisé pour "American boy".
Le titre "American boy" a été repris cette année par le groupe Cocoon:
mardi 19 juillet 2011
The Black Eyed Peas
En fait les Black Eyed Peas ce sont largement inspiré d'un titre "Aye Naujawan Hai Sab" de Asha Bhosle tiré du film "Apradh" (1972).
L'intro (qu'on entend pas dans le clip) a été emprunté au morceau "Yeh Mera Dil Yaar Ka Diwana" :
Parlons d'un autre titre de l'album "Monkey Business", "pump it" :
On reconnait tous le "Misirlou" de Dick Dale rendu célèbre grâce au film "Pulp Fiction" :
C'est en fait une adaptation d’une chanson populaire grecque "Misirlou de Michalis Patrinos" qui daterait de 1927.
Pour tout savoir sur la chanson "Misirlou" cliquez ICI.
lundi 18 juillet 2011
alliance ethnik - simple & funky
Mais d'où provient la mélodie de fond ? Tout simplement d'un morceau funky de 1978 qui est "Motor booty affair" du groupe funk Parliament Funkadelic:
Encore merci au site samples.fr
vendredi 15 juillet 2011
Benny B - vous êtes fous !
plus d'infos ICI
En 1992, DJ Daddy K (qui était avec Benny B) sort le morceau "Do you speak martien ?" même procédé sauf que cette fois ci c'est du 33tours "Goldorak comme au cinéma" que sont tiré les samples.
plus d'infos ICI
jeudi 14 juillet 2011
Shakira
La chanson reprend une partie de " Zangaléwa", chanson de 1986 du groupe camerounais Golden Sounds.
Golden Sounds est un groupe de musique militaire camerounais qui a popularisé la chanson « Zamina mina » (titre original de Zangaléwa). Ce titre est un classique du répertoire de tous les soldats africains.
Pour la petite histoire il ne s’agit pas d’un plagiat, les droits de la chanson ont été payé par la maison de disque de Shakira
Shakira en 2006 va faire danser sur le titre "Hips don’t lie" avec Wyclef Jean.
Ce titre est une reprise du titre "Dance like this" de Wyclef Jean sortie en 2004 dans la BO du film "dirty dancing 2"
La mélodie de trompette a été pris de la chanson "Amores como el nuestro" de Jerry Rivera sortie en 92.
mercredi 13 juillet 2011
Hotel California
Il y a une reprise de cette chanson par le groupe Gipsy kings, sortie en 1991 :
Cette version fut surtout connu grâce au film "the big lebowski" des frères Coen.
Kaoma- Lambada
En 1989 sort le tube de l'été "lambada", cette chanson qu'on entend à toutes les publicités orangina et ensuite partout à la radio et à la télé font que la lambada du groupe Kaoma ce vendra énormément et la chansons restera 12 semaines numéro 1 du top 50.
A quoi doit on ce succès? A une simple reprise d'une chanson du groupe bolivien Los Kjarkas et de leur chanson de 1983 "LLorando se fue".
Il faut préciser que les producteurs français de Kaoma n’ont demandé aucune autorisation pour reproduire la mélodie de « LLorando se fue » de Los Kjarkas et que ces derniers ne sont crédités nulle part. L’histoire se termine tout de même par un procès remporté par Los Kjarkas.
encore merci au site samples.fr
mardi 12 juillet 2011
PITBULL - I Know You Want Me (Calle Ocho)
Ce titre nous fait penser tout de suite a une autre chansons qu'on a pu entendre un autre été,"the bomb" de bucketheads qui avait cartonné en 1995.
En fait Bucketheads c'était déjà inspiré d'une autre chanson, effectivement en 1979, le groupe Chicago sortait le titre "Street Player".
encore merci au site samples.fr
lundi 11 juillet 2011
Billy Ze Kick - Mangez-moi
Grâce au très bon site www.samples.fr , nous apprenons que le titre utilise un sample de "Right time" du groupe The Mighty Diamonds.
Plus d'infos ICI
la chanson "Right time" :
Concernant le groupe Billy ze kick ,ils ont marqué les mémoires grâce à des chansons comme Mangez-moi donc, qui évoque la cueillette des Psilocybes, des champignons hallucinogènes, ou le titre "OCB" qui fait référence à la marque de papier à cigarettes. Ils se séparent fin 1994 avant de se reformer en 2000.
La chanteuse du groupe est Nathalie Cousin, connue aujourd'hui sous le pseudo d'Artémis, et leur bassiste fut DJ Zebra à l'époque du premier album ; Matthieu Chedid fut guitariste sur l'album solo Paniac .
Le nom du groupe est inspiré du roman Billy-Ze-Kick de Jean Vautrin dont le titre fait référence au hors-la-loi américain Billy the Kid.
Je vous laisse avec le clip de "mangez-moi !"